Friday, July 20, 2007
Oh man, check it out. First, this is a debate on democracy between a liberal Egyptian intellectual and an Islamist. The liberal is in Egypt and the Islamist is in...London. Funny how harboring these people hasn't bought the UK much good will or safety.
But the best part is when the Islamist starts raving about how far Atatürk's Turkey has fallen because in the West people eat...you gotta watch: MEMRI TV: Egyptian Liberal Sayid Al-Qimni and London Islamist Hani Al-Sibai Debate Secularism and Fundamentalism in the Arab World
Sayid Al-Qimni: The ballot box alone does not constitute democracy. The ballot box is just a box made of glass, and nobody knows what goes on inside. People put a piece of paper in it. By no means does the ballot box constitute democracy. We are the prey over which two types of [predators] compete: Ruling families and military governments, on the one hand, and Islamic dictatorships, on the other hand. These two types of dictatorships compete over us, the prey.
When the mufti of the government bans a certain book, the mufti of the [Islamist] groups bans a movie. The former places a ban on words, and the latter places a "ban" on an entire person, by killing him. The women wear a uniform like soldiers. You see them in the street, and they all look like soldiers. The government whips anyone who goes to the police station to file a complaint. The Islamists legitimize whipping. If you legitimize whipping, why are you angry when the government does it? How can you be angry at the government for whipping you, when you are the ones legitimizing the whipping? Whipping is part of Islamic law...
...As you've said, these people issue fatwas about saliva, about the urine of camels, about the urine of the Prophet, and so on... Look, all these people, this entire process, all the candidates, the people who won the elections, the people who helped them succeed – they all belong in the madhouse.
Hani Al-Sibai: Hamas cleaned up the filth and dirt that had existed in Gaza. Then they plotted against it. They want the elections to give rise to Mahmoud Abbases and Muhammad Dahlans...
...What has become of Kemal Ataturk's Turkey? Go to Europe, and you will see. Most of the Turks here are drug dealers, outcasts. Moreover, the English here have a custom. On Christmas, they eat what they call "turkey." Imagine, they call it "turkey," and they serve it as food at the table. This shows the kind of hatred that is deeply rooted in the West – they serve the Turkish, Ottoman, Muslim man as food at the table, for entertainment and as a sign that they have slaughtered him....
Heh, I'm in big trouble then eating my Turkman off China and as for my lady, when Brazil finds out what she's been up to......
STB.
The scary thing is that that "cleric" will then go to his mosque and preach to people who believe every word that he is saying.
BHG
Thank you for this laugh...Al-Qimni's comment at the end is priceless!!
So what does it mean if we eat a danish with our coffee? Oh, wait a minute, this Muslim cleric would approve of that.
Funny thing is, in Hebrew the turkey is called "Hodu"--India. Yet the Indians are, generally speaking, good friends of ours.
Disambiguation for the gullible:
"Turkey, a soverign nation spanning Southeastern Europe (Rumelia) and western Asia (Anatolia).
Turkey (bird), a large gamebird, native to North America."
Why was it named turkey?
http://en.wikipedia.org/wiki/Turkey_%28bird%29#Naming
Furthermore, I believe it is the Americans who usually eat turkey on festive occasions, most notably on Thanksgiving. The British provenance of this custom seems to have started with Elizabeth I:
http://www.coolquiz.com/trivia/explain/docs/turkey.asp
My question to the good sheik is this: I see in my supermarket turkey meat products marked "Turkey" and "Halal". That means, to me, that these products are consumed by Muslims. Does he mind Muslims eating hotdogs, hamburgers, etc which are called "turkey"?
The turkey is a very internationally-confused bird:
"In Turkish the bird is called hindi which means "coming from India"
In the Hebrew language the turkey is called tarnegol hodu, which literally means "Indian chicken"
The Dutch word is kalkoen derived from the city Calicut in India.
In Portuguese the word for turkey is peru which also refers to the country Peru.
In Arabic it is called "Ethiopian bird."
In Greek it is gallopoula which means "French girl" or "French bird"
In Scottish Gaelic it is called cearc frangais, meaning "French chicken" "
http://www.accidentalhedonist.com/index.php?cat=347
In French it is "la dinde" and I wonder if it wasn't orginally "d'Inde" (from India).
Don't tell him about Cockney. He'll start to giggle.